Poèmes (0.026s) Poesie, prose, commentaires, critiques - Littérature et Culture Français

agonia Agonia.Net | Règles | Publicité Contact | Inscris-toi


romana Poetry, prose, essays, comments, poems - International Culture and Literature english Poetry, prose, essays, comments, poems - International Culture and Literature francais Poetry, prose, essays, comments, poems - International Culture and Literature italiano Poetry, prose, essays, comments, poems - International Culture and Literature deutsch Poetry, prose, essays, comments, poems - International Culture and Literature espanol Poetry, prose, essays, comments, poems - International Culture and Literature



[ Création ][ Internet ][ Culture ][ Société ][ Evénements ][ Arts ][ Livre ][ Polémique ][ Presse ][ Régional ][ Contact ]

poezii



 
Srebrenica : ma fleur rouge :: vie numéro 201


Srebrenica : ma fleur rouge
poèmes [ ]
vie numéro 201

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
par angela furtuna [angela furtuna]

2005-08-20  |     | 



Srebrenica : ma fleur rouge
(vie numéro 201)








frère,
si j’inventais une fleur rouge
aux huit mille pétales
que l’on atteint au terme d’un pèlerinage
de trois jours
en traversant des bois ascensionnels
et d’impétueuses montagnes
et si je confondais de bonne foi
cette fleur rouge
avec l’axe vertical de la lumière
qui s’est faite absorber dans la mythologie des croisades,
mon frère,
et si je plantais cette fleur à l’écart du monde
sur une promenade dans la culpabilité humaine
celle que l’on atteint par balles de regret,
frère inconsolé,
et si j’accompagnais ma fleur rouge-
rouge fleur parmi les fleurs-
au son des tambours qui mènent les anges à l’échafaud
frère déraciné par des soleils défunts
et si j’habillais cette fleur rouge
d’un corps humain à l’origine divine
écrasant le poids de la solitude,
frère lointain,
et si j’inventais une fleur rouge
aux huit mille pétales rouges,
comme un lieu de culte
chez un Veilleur chagrin
je baptiserais alors ma fleur rouge –
rouge fleur parmi les fleurs, isolée
détachée des mers et des terres,
voyageuse par-delà les bois ascensionnels
et les impétueuses montagnes
du nom
non humain
inhumain
de Srebrenica


(Traduction Nicole Pottier)


.  |




printe-mail

Visualisations: 1603


.Traductions de ce texte:


  Les commentaires des membres:






 
shim La maison de la litérature shim
shim

Agonia  Recherche  Agonia.Net  Forum  

La reproduction de tout text appartenant au portal sans notre permission est strictement interdite.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net

E-mail | Politique de publication et confidetialité

Poèmes (0.026s) Poesie, prose, commentaires, critiques - Littérature et Culture Français

# You own a cultural website? Join the Cultural Topsites! .