agonia
francais

v3
 

Agonia.Net | Règles | Publicité Contact | Inscris-toi
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Poèmes Personnelles Prose Scénario Essai Presse Article Communautés Concours Spécial Technique littéraire

Poezii Românesti - Romanian Poetry

poezii


 

Textes du même auteur




Traductions de ce texte
0

 Les commentaires des membres


print e-mail
Visualisations: 1559 .



Plongeon dans l 'oeil quotidien et direct de la poésie
article [ ]
parution en France/Editions Clair de plume 34

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
par [angegab ]

2013-04-22  |     | 




Plongeon dans l 'oeil quotidien
et direct de la poésie






Ioana Geacăr écrit “un temps vécu de la poésie“ à un haut niveau introspectif. La condition poétique est un sujet omniprésent, presque “corporel“: “je n’ai pas envie de toucher le cahier en chocolat/ j’écris en marchant…“
La poétesse traverse l’univers entre extase et effroi: “je laisse des signes partout en vain/tu ne me verras plus jamais“.
Des inquiétudes troubles parcourent tel un frisson tellurique l’être de la poétesse: “recto: immobile avec les bras en croix/ quelqu’un est enterré en moi/ verso: je découpe mon ombre,/ je l’étends à séche“.
Des vers denses, dictés de ce “roseau pensant“, la poétesse déroule sous nos regards, le charme grave et mélancolique de l’existence.
Les quêtes expérimentales jaillissent assez souvent. Ioana Geacar “visite“ les années 80, les “quotidiennistes“ et affiche des “affinités“ sélectives et évidentes avec eux (l’ironie, l’invention verbale, l’humour, la surprise, les sauts d’humeur, la disposition ludique jusqu’au cynisme) : “j’écris en marchant“ nous dit-elle ou elle “entasse des mots sur n’importe quoi, en marchant,/ ondoyante/ Comme sur des bigoudis somnolents…“. Ou elle «vends motorola v3rajk nouveau“ ou “peut-être c’est celui-là le mur de la boucherie/ Dans lequel je me débats, on se débat…“et aussi “sur une autre fente une nouvelle posture:/ arlequin triste avec les mains tendeus vers vous» et “je dis qu’en octobre les coquelicots arriveront en rangs frisés“.
Ioana Geacăr est une “sentimental girl“, sa poésie a un parfum imprégné d’un amour total pour la vie et l’univers avec majuscules, une mélancolie noire (Dor, languir…) coule comme un fleuve par-dessus “la voûte prometteuse de liserons» sur la “route du temps“ qui n’est “qu’une route grignotée par le temps“.
“Que quelqu’un vienne me prendre par l’épaule que je me retourne/ doucement/ que j’attende qu’il m’appelle par mon nom (qui suis-je)/ quelque chose suspend dans le jeu un sabre ou l’éventail? “/“Je me retourne vers la webcam la tête comme une plume».
La gravité est parallèle avec la délicatesse: “Ici dans une robe blanche dans un autre corps que j’essaie de reconnaître/ Sous la soie clignotent des chaînes/ Le frémissement que je fais en soulevant le pan de lys/ Trouble le sommeil d’un oiseau qui s’élève près de moi/ Les ailes pointées vers le haut“.
Les vers de Ioana Geacăr atteignent parfois des concentrations maximales, son vers retient le temps prisonnier, vanité poétique extrême, pari osé: “chaque instant j’atteins la petite porte secrète/ de l’instant suivant/ dans lequel je vais entrer“; “chaque fois nous sommes perdus dans le sommeil ou le rêve/ Une âme cherche l’autre/ Dans les cavités de la lune“.
La poésie de Ioana Geacăr dégage un mystère, un secret, la poétesse attend ces révélations comme un cadeau divin: “je regarde derrière l’entrée qui se retire/ Comme une planète en arrière/ Porte vers le dernier rêve/ Comme si j’allais sur la trace d’une rouée/ J’essaie de trouver une issue“,“mon ombre se rapproche de plus en plus/ de l’obscurité de l’herbe»/ «que je m’intègre dans la cour verte dans la salle du trône/ que j’entende les pas qui effraient l’écho blotti dans les coins soulevant la poussière des icônes“.
La poésie est vie, son tempo fusionnel: “je palpite dans le mur/ Etroitement enroulée comme dans un méninge“; “je cherche enfoncée sous une pierre/ une fissure/ existe/ ici/ quelque part/ sûr et certain“.
Le bonheur va et vient dans des vagues successives, ce constat est “éruptif“ sur fond de chaos existentiel: “l’homme regarde avec insistance jusqu’à l’instant où/ l’écrase prévenant spasmodiquement sous les paupières/ comme une feuille d’érable“ (vers “diamantin“-genre créé par Ioana-splendide en tant qu’image évocatrice) ou “l’effleurement lent de nos mains du creux des mains/ jusqu’au bout des doigts me rappelle la nostalgie (dor)/ d’avant/ ma venue au monde/ l’envol me sort par la peau et se colle/ à moi comme l’ombre“;“j’ouvre à nouveau: quelqu’un me suture maintenant/ dans une peau/ étrangère/ un sentier rouge en dessous de nous“.
Ioana Geacăr a un don pour la création de formes expressives et subtiles. Ses textes, poèmes" diamantins" ont de la beauté, du coeur et de l'esprit: "Les feuilles tombées sur le lac// s’attachent au reflet des branches./ Toutes tremblotantes. "Il n'y a point de beauté qui n'offre quelque étrangeté! Quelle finesse, quelle subtilité et élégance de l'expression, une surprise agréable après un "titre" avec lequel j'ai eu du mal à m'y faire, je préfère les "diamantins" aux "pixelmes"... Je suis d'accord, car "diamantins" colle mieux au contenu subtil de ses poèmes, il est plus près de l'esprit "de la musique avant tout chose". "De mon balcon/ je vois comment tous les objets/ plongent dans le noir-/ en tourbillon,/ tremblants/ comme un mât/ des éclats diamantins."
Ioana Geacăr, écrivain roumain contemporain très connu, «saute à la corde en haut-en bas-en haut-en bas/ par-dessus mon petit vers reptile», oiseau phénix qui appuie sur les multiples touches de la poésie indirecte ou directe, incapable de guérir les blessures d’un passé éloigné, l’inscrivant avec obsession dans un passé-présent irrésistible, ineffaçable, enveloppé dans une sensualité et une séduction féminines qui s’imposent par leur omniprésence dans une poésie éthérée et lumineuse dans ses aspirations les plus profondes.
Ioana Geacăr devrait traduire d'autres poèmes car elle écrit aussi de longs poèmes inspirés de la réalité imédiate,une vraie "quotidienniste" très appréciée dans son pays... Elle est l'auteur consacré de plusieurs recueils de poèmes bien reçus par la critique littéraire et elle est "professeur d'écriture" ou (plutôt) la responsable de creative writing auprès de jeunes talents.



















A

.  | index










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii La maison de la litérature poezii
poezii
poezii  Recherche  Agonia.Net  

La reproduction de tout text appartenant au portal sans notre permission est strictement interdite.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net

E-mail | Politique de publication et confidetialité

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites! .