agonia francais v3 |
Agonia.Net | Règles | Mission | Contact | Inscris-toi | ||||
Article Communautés Concours Essai Multimédia Personnelles Poèmes Presse Prose _QUOTE Scénario Spécial | ||||||
|
||||||
agonia Textes Recommandés
■ Voir son épouse pleurer
Romanian Spell-Checker Contact |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2013-10-21 | |
Si pour le Mont Athos on délivre, uniquement pour les hommes, seulement 120 de documents laissez-passer par jour, aux Saints Météores, qui est le deuxième Centre Monastique grec, on crée l'impression d'une "orthodoxiade" tant est grande l'afflux de monde, en grande majorité de rite orthodoxe.
L’autocar s'est approché de la localité où nous serions hébergés, qui, dans le même guide, imprimé en Roumanie, est écrit avec deux noms: Kalambaka et Kalabaka. Intrigué, j'ai demandé au prêtre Hristian Lepèlerin, qui m'a éclairé: - Dans la langue grecque le groupe de consonnes "mp" peut être lu en trois manières. Ainsi, si ces consonnes sont au début d'un mot, ils se lisent "b" comme dans "mpira", qui en grec se lit "bira", s'écrit en roumain "bira" et se traduit par "bière". Si le même groupe de consonnes est à l'interieur d'un mot, alors la lecture est "mb", comme dans "lampa", qui en grec se lit "lamba", en signifiant "lampe". La même chose s'applique à la ville qui en grec s'écrit "Kalampaka" et se lit, évidemment, "Kalambaka" et non "Kalabaka", et en roumain s'écrit "Kalabaka". Troisièmement, le même groupe de consonnes se lit "mp", quand le mot est un neologisme, comme, par exemple, "kompania", qui s'écrit et se lit en grecque aussi "kompania", il en étant le même dans l'écriture roumaine. - Le terme "companie" de la langue roumaine vient aussi du mot français "companie" est intervenu étudiant avec pertinence. - Bizarre, c'est le fait que la ville Kalambaka a conservé la nom turc et non celui précédent, grec - Saghi, a poursuivi le prêtre. La joie de rapprochement de notre hôtel a été brisée par une forte odeur d'huile brûlée: un roulement s'est cassé et de la roue d'au-dessous du chauffeur sortait une traînée de fumée blanchâtre. Une voiture sur laquelle était écrit ''Turistiki Astinomia'' (Police Touristique) nous a arrêté immédiatement. Comme la négociation se prolongeait, j'ai commencé un dialogue avec le philologue Gramaiticu: - Les monastères des Météores et du Mont Athos et ne se trouvent pas dans "Les aventures solitaires", même si l'auteur a visité deux fois la Grèce. Ne l'a pas intéressé, pour ainsi dire, "l'ortodoxiade". - Un terme intéressant - "orthodoxiade"! Revenons au sujet. En effet, Octavian Paler l'a intéressé dans une manière quasi obsessionnelle "la mithologiade" en Grèce, pour vous paraphraser. Il est étrange qu'aussi Dimitrie Bolintineanu n'a pas écrit sur les Météores, mais le Mont Athos a trouvé un large écho dans ses notes de voyage. - On peut dire que Dimitrie Bolintineanu dans ses impressions de voyage a été à l'opposé de l'écrivain Octvian Paler, j'ai essayé une remarque critique. - Bien sûr, comme un commentateur a affirmé: "Les mémoriales de Dimitrie Bolintineanu contiennent prolixes digressions encyclopédiques, dans lesquelles on s'agglomèrent de données strictement documentaires, trop peu ou pas du tout filtrées par la prysme de la sensibilité et de la pensée personnelles." Les derniers mots de l'ami philologue m'ont fait penser au sujet de mon intention de donner un exampler de mes trois livres de voyage – "Les mangeures de rouge à lèvres de Casablanca", "Au-delà du Prout et plus loin... " et "Lueurs diamantines en Israël" - je l'ai reporté à plus tard! De ces réflexions m'a fait sortir le connaisseur Piochlecescu: - Sur la base de la Loi no. 2531 du 11 Octobre 1995, le territoire des Saints Météores a été déclaré "lieu sacré, immuable et inviolable et les visiteurs doivent se comporter avec dignité et bienséance". Pendant ce temps, les négociations entre le guide et les pilotes, d'une part, et les policiers grecs, d'autre part, se sont finies. Les écologistes n'ont pas cédé. Ils n'ont pas fait l'appel à une amende - encore un exemple de l'hospitalité grecque, mais ils ont averti que l’autocar doit être réparé à Kalambaka. J'ai entendu l'historien universitaire, en testant l'étudiant du groupe: - Connaissez-vous l'origine du mot "écologie"? - Il a liaison avec "logos", qui en grec signifie "étude". - Vous devez rappeler le terme grec "aikos", qui se lit "ekos" et signifie "maison" ou "ménage". …J'attendait dans le hall de l’hôtel pour recevoir la clé de la chambre. Il y avait quelques groupes de la Roumains. Je pouvais entendre les gens parler dans la langue de Mihai Eminescu. Mon terme - orthodoxiade - obtenait une cohérence visible et je me sentait de plus en plus fier de ma trouvaille! …Je suis sorti de l'hôtel. La rue était commerciale. Surprise! Au moins trois magasins arboraient le drapeau roumain. Je suis entré dans le premier. La femme du propriétaire grec était une Roumaine, originaire de Bacau, à laquelle j'ai demandé: - Pourquoi est-ce que vous avez arboré le tricolore roumain? - Pour attirer plus de Roumains dans le magasin, ils en formant - depuis qu'ils sont devenus citoyens de l'Union européenne - la grande majorité des touristes qui visitent les Saints Météores. Il a commencé - pour ainsi dire - un véritable "orthodoxiade" de nos compatriotes en Grèce! - Félicitations, Madame, pour le mot "orthodoxiade"! m'exclamais-je, pas trop heureux que de l'auteur d'une innovations lexicale, je suis devenus coauteur. |
index
|
||||||||
La maison de la litérature | |||||||||
La reproduction de tout text appartenant au portal sans notre permission est strictement interdite.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net
E-mail | Politique de publication et confidetialité