agonia francais v3 |
Agonia.Net | Règles | Mission | Contact | Inscris-toi | ||||
Article Communautés Concours Essai Multimédia Personnelles Poèmes Presse Prose _QUOTE Scénario Spécial | ||||||
|
||||||
agonia Textes Recommandés
■ Voir son épouse pleurer
Romanian Spell-Checker Contact |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2004-08-29
| [Ce texte devrait être lu en espanol]
nosotros, los peregrinos del desierto
-con los cuerpos temblando en sus contornos- nuestras sombras nos preceden en la marcha en su velada difusa el desierto tiene sed el horizonte está tan próximo el horizonte está por todas partes el horizonte de la sed nosotros, los peregrinos del desierto -nos llama el horizonte de la sed – los ecos preceden nuestras voces secadas las sombras se vuelven sobre sÃ-mismas ecos-caos que se vuelve sobre sÃ-mismo la luz se concentra borra las sombras las voces se concentran borran los ecos quedan el eco de la luz la sombra de la voz inmensa vocal átona - desierto (Traducción: Nicole Pottier)
|
||||||||
La maison de la litérature | |||||||||
La reproduction de tout text appartenant au portal sans notre permission est strictement interdite.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net
E-mail | Politique de publication et confidetialité