agonia
francais

v3
 

Agonia.Net | Règles | Mission Contact | Inscris-toi
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Article Communautés Concours Essai Multimédia Personnelles Poèmes Presse Prose _QUOTE Scénario Spécial

Poezii Rom�nesti - Romanian Poetry

poezii


 


Textes du même auteur


Traductions de ce texte
0

 Les commentaires des membres


print e-mail
Visualisations: 2404 .



Corps aquatiques.
poèmes [ ]

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
par [Mariu ]

2008-03-29  |   

Literary Translation - Translations of classic and original poetry and other materials %Ce texte est une suite  | 



Corps aquatiques.

Au sommet se trouvait le dépeigné
chenille céleste et fleur de cygnes
côtes de vent
langues de vache
et les grenouilles en forme d’yeux

A contre-jour
sa main qui surgissait du reflet
semblait faite d’eau.
C’était le dénouement. Molle et fragile
l’pelouse
remua l’air qu’elle formait.

Elle était faite d’eau.
filament iridescent
devint une gerbe
ovale sorcier reposé.

L’humidité de son corps embaumait.
clapotis de la voix
dos de grillon
renversaient le mouvement du fauteuil.

María Eugenia Caseiro

(Traduction : Nicole Pottier)

.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii La maison de la litérature poezii
poezii
poezii  Recherche  Agonia.Net  

La reproduction de tout text appartenant au portal sans notre permission est strictement interdite.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net

E-mail | Politique de publication et confidetialité

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites! .