agonia francais v3 |
Agonia.Net | Règles | Mission | Contact | Inscris-toi | ||||
Article Communautés Concours Essai Multimédia Personnelles Poèmes Presse Prose _QUOTE Scénario Spécial | ||||||
|
||||||
agonia Textes Recommandés
■ Voir son épouse pleurer
Romanian Spell-Checker Contact |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2005-12-22 | [Ce texte devrait être lu en romana] | Inscrit à la bibliotèque par tania cozianu I Ah, cuvintele, tristele, ele curg în ele însele, deși sensul lor este static. Ce tragedie cuvântul "iubito"! După litera "I" urmează litera "U", după litera "B", litera "I", apoi "T", apoi "O"... Și asta-i ca și cum ar trece un timp între "I" și "O", deși "Iubito" nu are timp, ci este tot și dintr-o dată. Sau nu: a fost... Sau nu: va fi sau este pur și simplu. II Prima literă a oricărui cuvânt se află-n trecut, - ultima literă - de asemeni, Numai trupul cuvântului e în prezent. "Iubito, iubito, iubito..." Uită-te la mâna mea pe care o țin împodobită cu un pahar. Acum e sus, acum lângă chipul meu, acum, pe masă, paharul gol. "I", - a fost sus, "U", - lângă chipul meu "B", - se află acum pe masă, gol. Va urma din nou "I", lângă chip îl voi ține pe "T", și iarăși "O" va sta pe masă, singur și gol... Iubito, tu, viața mea despre care nu pot striga decât lucruri ale trecutului, - viața împodobită cu sunete care-ndată ce sunt au și fost... III Cuvintele - tristele jumătate Timp - jumătate lucruri, atât de multe încât nelămuresc timpul, atât de timp încât adumbresc lucrurile. Cuvintele pești abisali, numai sub stratul de lucruri există. Cum le scoți în afară în timp, explodează. Jalnică, tristă explozie - încât îmi vine să strig: "iubito", "iubito" rămâi înainte-mi, iubito; lasă-mi cuvintele să se izbească de tine ca să se întoarcă la mine. Tu ești cerul gurii mele și dacă ai să râzi și-ai să-mi spui că ai chip și făptură cu brațe, am să-ți spun: nu-i nimic, eu nu am nici făptură, nici chip... IV Cuvintele - tristele, numai dacă se lovesc de ceva, numai dacă le apasă ceva există. Cuvintele nu au loc decât în centrul lucrurilor, numai înconjurate de lucruri. Numele lucrurilor nu e niciodată afară. Și totuși, cuvintele, tristele, înconjoară câteodată timpul ca o țeavă, apa care curge prin ea. ...ca și cum ar fi lucruri,... oho, ca și cum ar fi lucruri... V Iubito, mai bine ți-aș așeza o ramură în brațe. (Numai timpul are timp și nicicând nu-și întrerupe creșterea nefinită...) Cuvintele, lașele, ele singure se ucid pe ele, numai ele se pot nega pe ele însele, numai ele, neliniștitele, se neagă tot timpul unele pe altele, se ucid numai între ele, pentru dreptul întâiului născut, tot timpul și tot lucrul, unele pe altele. Niciodată un copac n-a ucis un copac, - Niciodată o piatră n-a depus împotriva pietrei mărturie. Numai numele copacului ucide numele copacului numai numele pietrei ucide, depunând mărturie despre numele pietrei... Iubito, iubito pururi fără de nume, iubito.
|
||||||||
La maison de la litérature | |||||||||
La reproduction de tout text appartenant au portal sans notre permission est strictement interdite.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net
E-mail | Politique de publication et confidetialité