agonia
francais

v3
 

Agonia.Net | Règles | Mission Contact | Inscris-toi
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Article Communautés Concours Essai Multimédia Personnelles Poèmes Presse Prose _QUOTE Scénario Spécial

Poezii Romnesti - Romanian Poetry

poezii


 


Textes du même auteur


Traductions de ce texte
0

 Les commentaires des membres


print e-mail
Visualisations: 6783 .



Sedentarii
poèmes [ ]
(Les asis)

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
par [J.N._Arthur_RIMBAUD ]

2015-08-12  | [Ce texte devrait être lu en romana]    |  Inscrit à la bibliotèque par Maria Elena Chindea




Buboși, zdreliți, cu ochii încinși cu verzi inele,
Cu degetele boante crispate pe femur,
Cu scăfârlia plină de aspre coji de piele
Ca florile de lepră pe câte-un antic mur;

Li-s oasele-altoite pe neagra osatură
A unor mari fotolii;picioarele, sub ea,
De dimineață până spre seară, nu se-ndură
Să lase bara ce le slujește drept proptea.

Acești moșnegi, cu jilțu-mpletiți de-o veșnicie
Simt cum le crapă pielea la soare; alteori,
Privind pe geam zăpada murdară, cenușie,
Sunt scuturați ca broasca, de dureroși fiori.

Dar ce plăcut e jilțul, când fundul lui de paie
Cedează pe la colțuri, sub șalele ce-l rod!
Al vechilor sori suflet se-aprinde iar, văpaie,
În spicele acestea, cândva mustind de rod.

Zăcând așa, cu gura genunchilor aproape,
Cu degetele-nfipte sub fundul vuitor,
Ei bat câte-o romanță pe-nchipuite clape,
Iar capul li se-nvârte-ntr-un vals amețitor.

Nu-i puneți să se scoale: ar fi o mare dramă!
Ca mâțele lovite, țâșnesc, c-un mieunat.
Ai zice omoplații că-ncet li se destramă;
Nădragii li se umflă pe șale, dintr-odat'

Și îi auzi cum capul pleșuv li se izbește
De zidurile negre, când trec șonticăind
Prin coridor, și-ai crede că-un ochi de lup lucește
În fiecare nastur al hainei lor, pândind!

O nevăzută mână-ți întind, ucigătoare;
Privirea lor filtrează veninul negricios
Din ochii unei javre bătute; în sudoare
Scăldat, ca într-o pâlnie te zbați, neputincios.

La-ntoarcere, cu pumnii în mâneca murdară,
Se-așază, blestemându-i pe cei ce l-au trezit;
Ciorchini de amigdale, din zori și până-n seară
Le saltă sub bărbie, zvâcnind necontenit.

Când somnul grav le-nchide pleoapele, visează
Lăsându-și capul moale pe-al jilțului cald braț,
Iubirile-unor scaune pe care se așază
Modelul lor în viață: trufașii birocrați;

Flori de cerneală-și scuipă polenul din corole
Și-i leagănă: în ele culcați, se văd zburând
Ca niște libelule pe-un șir de gladiole –
Când, gâdilat de spice e membrul lor plăpând.


Traducere Petre Solomon

(vol. ”Integrala Poetică”)

.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii La maison de la litérature poezii
poezii
poezii  Recherche  Agonia.Net  

La reproduction de tout text appartenant au portal sans notre permission est strictement interdite.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net

E-mail | Politique de publication et confidetialité

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites! .