agonia
francais

v3
 

Agonia.Net | Règles | Mission Contact | Inscris-toi
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Article Communautés Concours Essai Multimédia Personnelles Poèmes Presse Prose _QUOTE Scénario Spécial

Poezii Rom�nesti - Romanian Poetry

poezii


 


Textes du même auteur


Traductions de ce texte
0

 Les commentaires des membres


print e-mail
Visualisations: 5174 .



A day after Beloxi.
poèmes [ ]
To the victims of Katrina every where

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
par [Mariu ]

2005-09-12  | [Ce texte devrait être lu en english]  

Literary Translation - Translations of classic and original poetry and other materials %Ce texte est une suite  | 



A day after Beloxi

To the victims of huracan Katrina everywhere
To the ones that still remain in such a long night

They say there is no path out there
that a cool wind wonders
and that the gyroscopes
have remained biting the distance
in the nameless city of the nightmares.

They say spiders forgot to weave
and the moon
wanders lost around the map of the night.

They say the lights were turned off
that there is no truth to be recovered
that no one cares about emitting signals
and life is nothing
when words run to be hidden

[Original text and translation
into English, by Maria Eugenia Caseiro]


.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii La maison de la litérature poezii
poezii
poezii  Recherche  Agonia.Net  

La reproduction de tout text appartenant au portal sans notre permission est strictement interdite.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net

E-mail | Politique de publication et confidetialité

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites! .