agonia
francais

v3
 

Agonia.Net | Règles | Mission Contact | Inscris-toi
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Article Communautés Concours Essai Multimédia Personnelles Poèmes Presse Prose _QUOTE Scénario Spécial

Poezii Rom�nesti - Romanian Poetry

poezii


 


Textes du même auteur


Traductions de ce texte
0

 Les commentaires des membres


print e-mail
Visualisations: 10314 .



Vulpea
poèmes [ ]
Traducere de Petru Dincă

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
par [Kenneth_Patchen ]

2009-06-27  | [Ce texte devrait être lu en romana]    |  Inscrit à la bibliotèque par Petru Dincă




Pentru că zăpada e adâncă
fără pată acea albă cădere prin aerul alb

Pentru că ea șchioapătă puțin - sângerează
acolo unde o nimeriseră

Pentru că vânătorii au puști
iar câinii picioare de călău

Pentru că mi-ar plăcea să o iau în brațele mele
și să-i îngrijesc rănile

Pentru că ea nu-și poate permite să moară
și să-și ucidă puii din burtă

Eu nu știu ce să spun despre moartea unui soldat
pentru că în moarte nu există proporții.





.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii La maison de la litérature poezii
poezii
poezii  Recherche  Agonia.Net  

La reproduction de tout text appartenant au portal sans notre permission est strictement interdite.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net

E-mail | Politique de publication et confidetialité

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites! .