agonia francais v3 |
Agonia.Net | Règles | Mission | Contact | Inscris-toi | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Article Communautés Concours Essai Multimédia Personnelles Poèmes Presse Prose _QUOTE Scénario Spécial | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
agonia ![]()
■ N'avoir d'amis... ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Contact |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2005-03-28 | [Ce texte devrait être lu en english] | Inscrit à la bibliotèque par x
A Villanelle
The sting of bees took away my father who walked in a swarming shroud of wings and scorned the tick of the falling weather. Lightning licked in a yellow lather but missed the mark with snaking fangs: the sting of bees too away my father. Trouncing the sea like a ragin bather, he rode the flood in a pride of prongs and scorned the tick of the falling weather. A scowl of sun struck down my mother, tolling her grave with golden gongs, but the sting of bees took away my father. He counted the guns of god a bother, laughed at the ambush of angels' tongues, and scorned the tick of the falling weather. O ransack the four winds and find another man who can mangle the grin of kings: the sting of bees took away my father who scorned the tick of the falling weather.
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
La maison de la litérature | ![]() | |||||||
![]() |
La reproduction de tout text appartenant au portal sans notre permission est strictement interdite.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net
E-mail | Politique de publication et confidetialité