agonia francais v3 |
Agonia.Net | Règles | Mission | Contact | Inscris-toi | ||||
Article Communautés Concours Essai Multimédia Personnelles Poèmes Presse Prose _QUOTE Scénario Spécial | ||||||
|
||||||
agonia Textes Recommandés
■ Voir son épouse pleurer
Romanian Spell-Checker Contact |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2004-08-02 | |
Editorial
Lancé en 2003, Continuum avait constitué - par son premier numéro - une carte de visite à multiples visages, où les écrivains israéliens d'expression française disaient leur choix en écriture et en francophonie, dans la spécificité et dans l'altérité. Ce numéro – le deuxième – s'inscrit déjà dans la continuité. Il s'est constitué essentiellement autour de l'œuvre de Claude Vigée – le penseur, le poète, l'homme qui vit poétiquement le rapport parole-écoute. Nous avons tenté d'évoquer l'image du poète à travers plusieurs regards sur son œuvre: Henri Meschonnic retrace ce qu'il y a de particulier dans l'écoute poétique, Gisèle Vanhese et Elisa Carli analysent en profondeur l'éclosion des images-charnières de la neige, du feu et du labyrinthe dans l'œuvre du poète. L'interview accordée à Alain Veinstein en 2003, ainsi que le témoignage de Ruth Reichelberg nous rapprochent de l'homme Claude Vigée. Un texte inédit complète ce portrait. Une œuvre qui suscite un intérêt croissant est celle d'Esther Orner. Sa voix poétique s'impose de plus en plus, non seulement pour le public francophone, mais aussi, grâce à la récente traduction de Autobiographie de personne en hébreu, pour les lecteurs israéliens. Les publications des dernières années se complètent l'une l'autre et construisent un ensemble qui a déjà sa place dans la littérature francophone contemporaine. Une jeune voix qui commence à s'imposer est celle de Cédric Cohen-Skalli. Ce début de parcours poétique est présenté par Monique Jutrin dans un entretien où les deux poètes s'interrogent sur l'exil, sur les pays d'origine, sur Israël, sur l'écriture. Le possible dédoublement de la voix poétique, rendu visible dans la partie consacrée à des poètes-peintres, n'aura rien de surprenant: un poème peut continuer une toile, une toile peut poursuivre un poème. Est-ce le non-dit de la toile qui est plus éloquent, ou est-ce l'image du poème qui est plus concrète? Remercions Carmen Oszi pour la recherche bibliographique et la mise en page. Nous tenons à exprimer notre gratitude envers le Centre National du Livre et l'Union des Ecrivains Israéliens pour leur soutien. Marlena Braester Curriculum vitae Marlena Braester
|
||||||||
La maison de la litérature | |||||||||
La reproduction de tout text appartenant au portal sans notre permission est strictement interdite.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net
E-mail | Politique de publication et confidetialité