Les commentaires des membres:

 =  Hello Edilberto
Nicole Pottier
[23.Jun.08 22:38]
il y a malheureusement trop de fautes pour pouvoir publier le texte.
J'ai refait la traduction :

Bercé
sur un courbe
rayon lunaire
là haut, lointain,
sur un absurde
entendement
de forces
Au-delà
d´une définition
J´ai mâché la vie
J´ai bu le feu
oh, pauvre foi
baignée de poussière
d'étoiles.
Danse des nuages
au velours
presque azur
en mouvement ,
dans mon contour
dans mon bercement
jusqu'à ce qu'advienne
la quiétude totale
et me plonge
Au plus profond
Pan-Océan
Où je nage plus loin
sous l`Eau
Jusqu'à ce que je vois
Le Temple D`Or.

 =  Merci beaucoup
Edilberto González Trejos
[24.Jun.08 00:14]
Hola Nicole,
Merci beaucoup pour tes comments et observations.
C´est un texte très difficile, parce que il y a beaucoup de affaires semantiques au texte original.
L`aide que tu as fourni est très précieuse!

Encore MERCI

EDILBERTO





Les commentaires anonymes ne sont pas permis!
Pour écrire des commentaires
tu dois posséder un compte et t?y IDENTIFIER!


Retour !