Les commentaires des membres:

 =  Ottilia,
Dolcu Emilia
[16.Sep.12 00:42]
le point fort de cet énigmatique poème „… de azi vor/ fi mai mulţi cu o imagine…”, tu l’as traduit „„… de azi vor/ fi mai mult decât o imagine…”, ce qui est loin d’être la même chose.

 =  merci
Ottilia Ardeleanu
[16.Sep.12 08:33]
beaucoup, madame Emilia, j'ai posé chaque mot à son lieu.

mes hommages,

Ottilia

 =  ...
Dolcu Emilia
[16.Sep.12 08:59]
Chaque mot est à sa place, si le sens est récupéré. Et tu le sais mieux que moi.
En plus, je reconnais humblement avoir tout le mal du monde à traduire ces quelques mots.


 =  merci
Ottilia Ardeleanu
[16.Sep.12 09:30]
encore, votre attention sur mon écriture, sur mes efforts de faire les choses presque parfaites me flatte et m'oblige.

de tout coeur,

Ottilia




Les commentaires anonymes ne sont pas permis!
Pour écrire des commentaires
tu dois posséder un compte et t?y IDENTIFIER!


Retour !