= en accord | Dolcu Emilia [29.Jul.12 08:26] |
En accord avec le texte traduit et avec les syntagmes verger de pommiers ou verger de pruniers ou… ou…, il serait peut-être mieux de dire le verger d’étoiles Tu peux dire « à deux jours de marche de la dernière étoile/nous libérons l’oiseau/pour qu’il cherche… » au lieu de « deux jours de marche jusqu’à la dernière étoile/nous libérons un oiseau/ pour chercher … » Ce serait plus conforme avec le texte traduit A quoi renvoie « l’ » dans « tu mel’a laissée » ? « quelqu’un des anges » pose problème | |
= il s'agit | Ottilia Ardeleanu [29.Jul.12 08:59] |
de " la fleur de..."que "tu me l’as laissée". j'ai fait les autres chngements aussi, quant à la fin, je trouverai une autre. merci beaucoup, madame Emilia Dolcu. | |