Les commentaires des membres:

 =  en accord
Dolcu Emilia
[29.Jul.12 08:26]
En accord avec le texte traduit et avec les syntagmes verger de pommiers ou verger de pruniers ou… ou…, il serait peut-être mieux de dire le verger d’étoiles
Tu peux dire « à deux jours de marche de la dernière étoile/nous libérons l’oiseau/pour qu’il cherche… » au lieu de « deux jours de marche jusqu’à la dernière étoile/nous libérons un oiseau/ pour chercher … » Ce serait plus conforme avec le texte traduit
A quoi renvoie « l’ » dans « tu mel’a laissée » ?
« quelqu’un des anges » pose problème

 =  il s'agit
Ottilia Ardeleanu
[29.Jul.12 08:59]
de " la fleur de..."que "tu me l’as laissée".
j'ai fait les autres chngements aussi, quant à la fin, je trouverai une autre. merci beaucoup, madame Emilia Dolcu.




Les commentaires anonymes ne sont pas permis!
Pour écrire des commentaires
tu dois posséder un compte et t?y IDENTIFIER!


Retour !