Les commentaires des membres:

+ virginia-éclat intérieur
Nache Mamier Angela
[03.May.11 11:38]
une traduction inspirée car elle rend la réalité de ce poème appréhensive et compréhensible
pour le poète la poésie devient l'instrument idéal qui accomplit et met en scène son âme assoiffée de pureté
les abîmes psychiques sont éclairés par l'imaginaire du poète (et surtout domptés)
le poète enveloppe ses idées dans des intentions modernes et avance sur son chemin intérieur

 =  aucun mur ne t’arrête
Virginia Popescu
[04.May.11 14:58]
Merci bien, Angela pour la lecture de cette traduction et pour ton appréciation.
Je suis contente d’avoir réussi par cette traduction à mettre en valeur la beauté et les sens profonds du poème de George Pasa.
Le poème reprend les lignes majeures de sa pensée, de sa vision en abîme d’une conscience lucide qui s’analyse jusqu’au «dernier échelon» - la rencontre avec la mort libératrice des contraintes de la vie.
La mort devient ici la révélation suprême, l’illumination, la dernière étape de l’initiation du poète par son mariage avec l’Inconnu.

« plus aucun mur ne t’arrête.
tu n’as devant toi que l’étendue d’un champ.

un jour
où le soleil lui-même se resserrera comme un anneau
entre les mains de la mort.»





Les commentaires anonymes ne sont pas permis!
Pour écrire des commentaires
tu dois posséder un compte et t?y IDENTIFIER!


Retour !