agonia
francais

v3
 

Agonia.Net | Règles | Mission Contact | Inscris-toi
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Article Communautés Concours Essai Multimédia Personnelles Poèmes Presse Prose _QUOTE Scénario Spécial

Poezii Rom�nesti - Romanian Poetry

poezii


 
Textes du même auteur


Traductions de ce texte
0

 Les commentaires des membres


print e-mail
Visualisations: 1563 .



La Grèce du capricieux amoureux, Zeus (30)
prose [ ]
Soirée grecque avec musique, danse, mets spécifiques et... l'histoire "gay" avec Zeus et Ganymède (La traduction du roumain et l’adaptation sont réalisées par l’auteur lui-même.)

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
par [dorarab ]

2014-03-24  |     | 



À Athènes, dans le quartier Plaka, j'ai assisté à une soi-disant "soirée grecque" avec gastronomie, musique et dance traditionnelles, temps dans lequel un garçon d'ethnie valaque nous a dit un mythe pédéraste avec Zeus et Ganymède - un beau garçon de Troie, s'apparentant à la déesse Aphrodite.
Il s'approchait l'heures dix-neuf. En face de l'hôtel, ensemble avec ceux qui ont payé 20 euros, le coût de la ribote en style grec, on attendait l’autocar pour nous mener à la taverne. Surprise! La guide Bakchiana Dollaroïu a trouvé encore un moyen de soutirer de l'argent supplémentaire de la part de touristes, en nous informant que le chauffeur va nous emmener à la taverne, mais il va nous attendre pour le retour de voyage seulement si nous lui donnons deux euros par personne. Moi et ma femme n'avons pas fait pas le jeu de la guide. J'ai demandé l'adresse de la taverne et nous sommes partis à pied. L'étudiant Sophistoc Blanchenuit nous a suivi.
...Sur le chemin, l'étudiant a ouvert un guide de conversation roumain - grecque et nous a mis au courant avec certains mots et expressions grecques:
- "Afto to trapezi ine elefthero?"
- ...
- Cette table est libre?
- C'est trop compliqué, je me suis opposé. Je ne peux pas mémoriser. Lisez plutôt les plats grecs.
- "Tzatziki".
- "Tzatziki" signifie yogourt à l'ail et concombre, a parlé ma femme. Habituellement, six portions sont préparées avec deux tasses de yogourt, deux concombres, quatre gousses d'ail, quatre cuillères d'huile, un peu de vinaigre et de sel d'après le goût. Les concombres sont râpé et l'ail est passé au pressse-ail. On met du sel et on mélange ensemble avec le yogourt et le vinaigre. Enfin, on ajoute'huile. "Tzatziki" accompagne toujours "souvlaki".
- J'ai trouvé! s'est réjouit l'étudiant. "Souvlaki" signifie "brochette".
- Oui, de brochettes de petites morceaux de viande, de tomate, d'oignon et de poivron enfilés en alternance sur une tige.
- "Pita" signifie tarte. "Ellinikos kafe" désigne le café grec.
- Grec?
- C'est-à-dire frappé, refroidi dans la glace. Comme ça est écrit dans le guide.
- Comment on dit à la polenta?
- "Bobota". J'ai trouvé la roumaine "sarma", la boulette de viande hachée, enveloppée dans une feuille de vigne ou de chou, qui en grec s'appele "dolmadakia".
…On est arrivé à la taverne, une salle avec environ 20 tables longues, chacune pour deux douzaines de clients. Sur une petite scène, en sourdine, la station d'amplification transmettait musique grecque. On parlait grec, anglais, français, italien, allemand. Le maître d'hôtel nous a dit que le groupe roumains a été dirigé vers une autre taverne, sur une rue voisine. Là, dans une salle similaire, on parlait grec, roumain, russe, ukrainien, bulgare, serbe. Une ségrégation est - ouest ont continuée à petite échelle du moment des deux de empires romaine! Notre groupe de touristes venait de s'installer à une table. Aux yeux de beaucoup d'entre eux se lisait le regrette d'avoir payé deux euros pour arriver que cinq minutes avant nous! Les différents plats étaient "mezedes" (entrées), "garidosalata" (salade de crevettes) , "melitzanosalata" (salade d'aubergine), "fasolia salata" (salade d'haricots) , "taramosalata" (salade d'œufs de mulet), "gigandes plaki" (purée de gros grains d'haricots), "sarmas" (tripes), "tzatziki", "tiropitakia" (tartes au fromage).
- "Kalispera" (Bonsoir)! s'a fait entendu un présentateur, en parlant au microphone. "Kalos irtate" (Bienvenue)! "Kali oreksi" (Bon appétit)!
Nous n'avons pas eu besoin d'être priés deux fois. On a goûté tous les mets, en les aroser avec "ouzo".
…Deux couples de danseurs ont commencé à exécuter une série de danses traditionnelles, qui ont été écrites sur une serviette en papier, en grec, mais en lettres latines, et lues par un jeune serveurs Poliglossos (multilingue) Servitoros (serveur), originaire de l'Epire, d'ethnie valaque, parleur en roumain: "sirtaki", " frankosyriani", "kalamatianos", "sousta", "hasapikos", "syrtos", "zeibekiko".
- Principalement, m'a expliqué le serveur valaque, la danse grecque a à la base l'execution de trois pas d'un côté, puis s'éleve une jambe. Ce motif chorégraphic est répétée plusieurs fois, avec une vitesse de plus en plus grande, jusqu'à la suffocation, en alternance avec d'autres mouvements.
- Comment dites-vous "danse" en grec?
- "Horos".
- Quel est la danse dans le film "Zorba le Grec"? je l'ai demandé.
- Sirtaki.
- Est-ce qu'on peut traduire le nom de "Zorba"?
- Oui. "Zorba", écrit "Zormpas", signifie "tyran", mais aussi "tapageur", "querelleur".
- Comment s'appelent les principaux instruments de la musique grecque?
Servitoros me les a écrit sur une autre serviette de papier, en les lisant en même temps:
- "Bouzuki", "laouto", "violi", "lyra", "santouri", "krousta", "flauto".
- Que signifie "bouzuki"?
- Il s'agit d'un instrument à cordes qui sont pincées, en ayant le corps ovale et un manche très long. Il a comme précurseurs l'instrument byzantin appelé "taboura" et turc appelé "saz".
- "Laouto"?
- Il est le luth grec.
- "Violi"?
- Violin.
- "Santouri"?
- Le tympanon grec.
- "Krousta"?
- Le tambour grec.
…Le serveur nous a apporté le plat de résistance - "kotoletes arnisis" (côtelettes d'agneau), en ayant garniture des frites et un quart de citron. À côté, il a mis une soucoupe avec "agrotiki salada" (salade paysanne ). Puis, il est venu avec une bouteille de vin "Muscat de Rhodes" et une de "Reizina".
- Quel type de vin vous avez nous apporté? a demandé un convive.
- "Muscat de Rhodes" est doux, connu depuis l'Antiquité, nous a dit le serveur. L'autre vin est sec, aigrelet, parfumé à la résine de pin, produit dans la province de Macédoine. Même la meilleure nourriture au monde perd sa saveur s'elle est n'est pas interrompue de temps en temps avec un peu de vin. Le grand philosophe Platon a dit: "Quand un homme boit, se fait ami, tout d'abord, avec lui-même."
…À la demande de l'étudiant Blanchenuit, le serveur grec s'est mis à dire le mythe pédéraste de Zeus et Ganymède:
- Zeus a eu beaucoup de relations amoureuses avec de déesses, demi-dieux, mortelles, mais avec un mortel. Il ne s'agit pas d'une homosexualité, mais un d'une semi-homosexualité, parce qu'il passait facilement à hétérosexualité et vice versa. Zeus a été émouvanté par la beauté de Ganymède, qui descendait de la famille de Anchise.
- Anchise ?
- Anchise était un prince de Troie, séduit par Aphrodite, qui est devenu le père d'Enée.
- Enée, a déclaré l'historien Piochlecescu, est le personnage principal de l'épopée "Énéide" de Virgile. Après la chute de Troie, il s'est rendu en Italie, où il a épousé la fille du roi Latinus, en devenant ainsi le père de le gent latine.
- Ensuite, Ganymède est devenu échanson à l'Olympe et favori spécial de Zeus. Maintenant, je dois m'arrêter. Je suis appelé à la cuisine. Je tiens à ajouter que les Turcs, peuple nomade, ils ont apporté avec eux seulement la spécialité: la viande séchée et salée. Donc, ils ont pris la cuisine grecque.
- De même, en écoutant ce mythe, a conclu Sofistoc Blanchenuit, j'ai tiré la conclusion que l'homosexualité, comme la gastronomie, n'est pas une... invention des Turcs, ils en la prenant des Grecs sous la dénomination de "l'amour grec".

.  | index








 
shim La maison de la litérature shim
shim
poezii  Recherche  Agonia.Net  

La reproduction de tout text appartenant au portal sans notre permission est strictement interdite.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net

E-mail | Politique de publication et confidetialité

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites! .