Poèmes (0.059s) Poesie, prose, commentaires, critiques - Littérature et Culture Français

agonia Agonia.Net | Règles | Publicité Contact | Inscris-toi


romana Poetry, prose, essays, comments, poems - International Culture and Literature english Poetry, prose, essays, comments, poems - International Culture and Literature francais Poetry, prose, essays, comments, poems - International Culture and Literature italiano Poetry, prose, essays, comments, poems - International Culture and Literature deutsch Poetry, prose, essays, comments, poems - International Culture and Literature espanol Poetry, prose, essays, comments, poems - International Culture and Literature



[ Création ][ Internet ][ Culture ][ Société ][ Evénements ][ Arts ][ Livre ][ Polémique ][ Presse ][ Régional ][ Contact ]

poezii



 
Tu es partie ::


Tu es partie
poèmes [ ]

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
par Guy Rancourt [gui]

2007-07-19  |     | 



Si mes larmes pouvaient ériger une grande passerelle
et ma mémoire tracer une avenue royale,
mes pas dans tes pas suivraient le même chemin
qui mène au Ciel.

Si mes pleurs pouvaient construire une voie impériale
et mes peines bâtir une tour géante,
mes pas dans tes pas escaladeraient la même route
qui mène au Paradis.

Tu es partie seule,
me laissant seul
dans un sentier qui débouche nulle part,
dans une maison déserte et vide,
sans aucune trace de ta présence,
pas même l’ombre de ton ombre,
pas même une seule empreinte de tes doigts,
pas même une petite note de musique de ta voix.
Où es-tu partie mon bel oiseau?
Où t’es-tu envolée mon tendre amour?

Si mon chagrin pouvait recréer le premier sentier
et mon désespoir reconstruire notre ancienne demeure,
mes doigts entre tes doigts modèleraient le même paysage
qui mène au Palais du Bonheur.

Si ma détresse pouvait te ramener à la vie mon doux trésor
et ma poésie t’enivrer encore et à jamais l’esprit,
mon coeur sur ton coeur fredonnerait la même aria
qui mène jusqu’à toi mon beau rossignol.

.  |




printe-mail

Visualisations: 994


.Traductions de ce texte:


  Les commentaires des membres:






 
shim La maison de la litérature shim
shim

Agonia  Recherche  Agonia.Net  Forum  

La reproduction de tout text appartenant au portal sans notre permission est strictement interdite.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net

E-mail | Politique de publication et confidetialité

Poèmes (0.060s) Poesie, prose, commentaires, critiques - Littérature et Culture Français

# You own a cultural website? Join the Cultural Topsites! .