Les commentaires des membres:

+ marina
Nache Mamier Angela
[09.Oct.09 07:58]
un texte qui nous donne la dimension exceptionnelle d'une écrivaine jeune ,d'origine roumaine qui avec son talent a décroché ce prix Nobel tant convoité
marina qui suit les évenements avec une curiosité réelle a eu raison de s'en faire l'écho

 =  Herta Muller
Marina Nicolaev
[09.Oct.09 11:41]
Dès octobre 2009, Herta Muller représente la deuxième révolution de Timisoara.
Et très important: Le prix Nobel au féminin!


 =  Quelques précisions: allemand/roumain
Nicole Pottier
[09.Oct.09 11:42]
Herta Müller fait partie de ces citoyens rachetés par la République Fédérale d'Allemagne à Ceaucescu pour sauver cette minorité roumaine de langue allemande. C'est un fait que beaucoup de pays - le plus connu étant Israël- ont négocié avec le régime autoritaire pour "rapatrier" ces gens et leur offrir une seconde chance.
Voici ce que dit Herta Müller au sujet de cette « situation linguistique tout à fait particulière des écrivains de langue allemande en Roumanie » :
«La langue de l'écriture, le haut-allemand, coexistait avec le dialecte, le souabe du Banat, et la langue véhiculaire, le roumain. A cela s'ajoutait la langue de bois du régime qui avait détourné le langage à son profit. D'où notre vigilance pour éviter les mots ou les concepts violés ou souillés par le politique. Ils renvoyaient à une réalité qui n'était pas la nôtre.»

Les thèmes développés par Herta Müller portent donc toujours sur l'exil, le départ, la séparation. Ses livres - écrits en langue allemande- ont un succès retentissant outre-Rhin. C'est un écrivain très apprécié, dont la renommée n'est plus à faire. Etablie depuis 1987 à Berlin, son expérience roumaine est à la base de ses récits: "En ce qui me concerne l'expérience essentielle de ma vie, c'est en Roumanie que je l'ai faite, sous la dictature. Le fait de vivre à plusieurs centaines de kilomètres de la Roumanie, ne me fera pas oublier ce que j'y ai vécu. En partant, j'ai emporté mon passé et il faut dire qu'en Allemagne la crainte de la dictature est toujours là".
En traduction française, on peut lire "La Convocation" (Ed. Métailié, 2001), où elle décrit le régime de peur et de terreur de Ceaucescu.


 =  nicole
Nache Mamier Angela
[09.Oct.09 14:00]
excellente intervention riche en clarifications absolument nécessaires
je crois qu'elle a quitté la roumanie suite à des persécutions ,sinon elle serait partie plutôt!
la securitate voulait sa collaboration et son refus ,elle va le payer cher jusqu'à l'insupportable !

 =  :D
Andrei - Tiberiu Mãjeri
[09.Oct.09 21:33]
je suis heureux pour elle et, pourquoi pas, pour notre pays!




Les commentaires anonymes ne sont pas permis!
Pour écrire des commentaires
tu dois posséder un compte et t?y IDENTIFIER!


Retour !